Page 25 - Sodobna in v študenta usmerjena fakulteta: vodnik po študijskih programih UP Fakultete za humanistične študije 2016/2017. Koper: Založba Univerze na Primorskem.
P. 25
anja in se naučijo uporabljati prevajalska orodja. Posebnost študija je  obvezna
praksa v tujini. Pridobljene kompetence omogočajo diplomantom zaposlitev v vlo-
gi prevajalcev, jezikoslovcev in večjezičnih strokovnih kadrov. Študenti se lahko od-
ločijo za smeri angleščina - italijanščina in angleščina - francoščina, kot lektorat pa iz-
berejo tretji tuji jezik: ruščino, kitajščino ali španščino.

Študenti lahko študij nadaljujejo v magistrskem programu Jezikovno posredovan­
je in prevajanje. V dveletnem študijskem programu pridobijo ustrezno jezikoslov-
no in prevajalsko znanje s preučevanjem teoretičnih in metodoloških konceptov
prevajan­ja, po opravljenih obveznostih pa strokovni naziv magister/magistrica pre-
vajanja. Študenti lahko izbirajo med dvema jezikovnima smerema: angleščina - fran-
coščina in angleščina - italijanščina, poleg temeljnih študijskih vsebin pa izbirajo tudi
med podr­očnimi moduli: prevajanjem družboslovnih in humanističnih, pravnih ali
poslovnih besedil.

Študijski smeri angleščina - italijanščina in angleščina - francoščina
Trajanje študija tri leta
Število kreditnih točk (ECTS) 180 ECTS (60 ECTS za letnik)
Način študija redni
Kraj izvajanja študija Koper
Strokovni naslov diplomirani mediator jezikov in kultur (UN)
oz. diplomirana mediatorka jezikov in kultur (UN)

Predmetnik

1. letnik (60 ECTS) ECTS
Temeljni predmeti 6
Moderni angleški jezik 1 6
Moderni angleški jezik 2 6
Uvod v jezikoslovje 6
Pravopis in pravorečje 6
Moderni francoski jezik 1/Moderni italijanski jezik 1

25
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30