Page 21 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 4(1) (2016)
P. 21
ia universitatisso npr.: aktivna, direktna in ustna metoda, me- stavlja konec za globalno didaktično koherenco.
toda imitacije, induktivna metoda, metoda po- Tako prehajamo v obdobje eklekticizma, kjer se
poučevanje in učenje italijanščine na narodnostno mešanem območju slovenske istr e 21 navljanja,… Druga sledljiva konstanta v metodo- prepletajo različne problematike heterogene na-
loških pristopih, ki so si med seboj tudi precej rave, ki dobivajo središčno vlogo. Središčne di-
različni, je tki. osnoven didaktičen proces. Me- skusije pri poučevanju/učenju tujih jezikov se
todološki pristopi so odvisni od zunanjih in not- tako vrtijo okrog didaktike večjezičnosti in dife-
ranjih faktorjev, ki vplivajo na izobraževalni renciacije pouka.
proces. Zunanji dejavniki vpliva so predvsem na
področju kulturnega in političnega ozračja do- Vzgoja za večjezičnost spodbuja učenje več
ločenega zgodovinskega obdobja v posamezni jezikov in si zastavlja več ciljev: kulturne, jezi-
državi, ki do neke mere določa zahteve izobraže- kovne in kognitivne. Diferencirana didaktika pa
valnih ustanov. Notranja dejavnika pa sta pred- se ukvarja s številnimi faktorji diferenciacije, ki
vsem razvoj posameznega predmetnega področ- so prisotni pri poučevanju/učenju: z diferencia-
ja in pozornost, ki jo teoretiki poučevanja jezika cijo psiho-socialnega vidika učencev in učiteljev
in avtorji didaktičnih gradiv posvečajo različ- in statusa vsakega posameznega jezika.16
nim komponentam procesa poučevanja/učenja.
Didaktika večjezičnosti:
Na našem območju sta zunanja razloga ak- kulturni, jezikovni, kognitivni cilji
tualnih sprememb predvsem dva: evropeizacija Po priporočilih Evropske skupnosti, bi mo-
nacionalnega šolskega sistema, ki se želi uskladiti ral vsak državljan poznati štiri jezike Evropske
z drugimi državami Evropske skupnosti (Skupni skupnosti: poleg maternega jezika še tri evropske
Evropski referenčni okvir, temeljni dokument za jezike, na različnih nivojih. Da bi evropski dr-
vse države članice Evropske skupnosti za pripra- žavljan postal večjezičen, bi morali od didakti-
vo letnega delovnega načrta, za pripravo učnih ke določenega jezika preiti na didaktiko jezikov,
načrtov za jezike, za izpite, za učbenike …); po oziroma še bolje, na didaktiko večjezičnosti.
drugi strani pa drugačna populacija v obveznih
osnovnih šolah, ki se je spremenila zaradi migra- Cilji, ki naj bi jih dosegali v večjezičnih in
cijskih procesov v naši državi in zaradi katerih multikulturnih razredih, so kompleksni in jih
je potrebno upravljati procese jezikovnih stikov lahko razdelimo na tri skupine:
med slovenskim in italijanskim jezikom/kultu-
ro in med jeziki/kulturami priseljencev.15 a) kulturni cilji: vzgoja za medkulturnost in
za različnost; razvijanje sposobnosti ra-
Notranji razlogi za metodološke spremem- zumevanja in interpretacije drugih kul-
be pa izhajajo neposredno iz razvoja področij tur v primerjavi s svojo; ti cilji zamenjuje-
različnih ved, ki so pomembna za poučevanje – jo cilj komunikativne zmožnosti, kot so ga
predvsem gre tu za področje poučevanja jezikov pojmovale metodologije, ki so bile v veljavi
in pozornost, ki jo različni udeleženci posveča- pred tem in se nanaša na upravljanje proce-
jo različnim komponentam procesa poučevanja sov pri jezikovnih stikih med različnimi je-
in učenja. Sodobna teorija poučevanja tujih jezi- ziki/kulturami
kov se osredotoča predvsem na posameznika, na
različne načine, na katere se posameznik uči jezi- b) jezikovni cilji: razvijanje poznavanja jezikov
kovnih vsebin, na različno motivacijo, predzna- in vsaj nekaterih funkcijskih zvrsti (odvisno
nje in izkušnje ter strategije za učenje. od stopnje znanja jezika in zastavljenih ci-
ljev);
Zaradi naštetih posebnosti je potrebno or-
ganizirati metodološko diferenciacijo, ki pred- c) kognitivni cilji: razvijanje fleksibilnosti, ra-
dovednosti, zmožnosti prilagajanja in usva-
15 Smernice za vključevanje otrok priseljencev v vrtec in šole (Ljubljana: Za- janja strategij za učenje jezika na različnih
vor RS za šolstvo 2012). Dostopno na: http://eportal.mss.edus.si/ stopnjah.
m ss w w w/prog ra m i 2 015/prog ra m i/med ia /pd f/smer n ice/ci sto -
pis_ Smernice_vk ljuceva nje_otrok _ priseljencev.pdf. 16 Ciliberti, Glottodidattica.
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26