Page 40 - Weiss, Jernej, ur. 2017. Glasbene migracije: stičišče evropske glasbene raznolikosti - Musical Migrations: Crossroads of European Musical Diversity. Koper/Ljubljana: Založba Univerze na Primorskem in Festival Ljubljana. Studia musicologica Labacensia, 1
P. 40
glasbene migracije: stičišče evropske glasbene raznolikosti

Notenbeispiel 2: „Allala, pia calia“.

Notenbeispiel 3: „Ad altre le voi dare“.
In vielen dieser Moreschen auffallend sind natürlich vor allem die Wort-
und Silben-Reduplikationen sowie die onomatopoetische Textsymbolik.
In dem „muselmanischen“8 „Allala, pia calia“9 (Notenbeispiel 2) sind ein
Mann und sein „frommer Liebling“ betrunken und können keinen Satz
mehr ohne Stottern sprechen, geschweige denn tanzen, was dann wieder
dazu führt, daß geschimpft wird („pampana calia“). Dazwischen erklingen
unsinnige Silben, wobei davon auszugehen ist, daß es Assoziationen zu ne-
apolitanischen, vielleicht nicht ganz stubenreinen Ausdrücken gibt: „tan-
bilililili“ oder später „cian, cian, nini gua gua“. – In „Ad altre le voi dare“10
(Notenbeispiel 3) hören wir bei der Aufforderung, jemanden anderen am

gurenlehre“, in: Gert Ueding, Hrsg., Historisches Wörterbuch der Rhetorik 5 (Tübin-
gen: Niemeyer, 2001), Sp. 1567–1590.
8 Boetticher, Orlando di Lasso, S. 54.
9 Lasso, Madrigale 5, S. 104–107 (Nr. IV, 16.).
10 Ebenda, S. 77f. (Nr. IV, 3.).

38
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45