Page 38 - Blečić Kavur, Martina. Dama iz Čikata ■ The Lady from Čikat ■ Dama iz Čikata. Koper: Založba Univerze na Primorskem, 2014.
P. 38
a iz čikata ■ the lady from čikat ■ dama iz čikata 38 bi u perforaciju u tjemenu mogla biti prido- body, masks,…and similar.1 Such a possibili- tudi na čikatski figurici, pri kateri bi lahko
dana kosa i/ili određeni ukrasi, a u perforaci- ty could be applied also to the figurine from bili v odprtini na temenu pričvrščeni lasje ali
ju na trbuhu prekrivalo za donji dio tijela ili Čikat which could have had added specific nek okras, v odprtini na trebuhu pa prekri-
neki oblik perisoma. Kako smo vidjeli iz pre- decorations or hair into the perforation on valo za spodnji del telesa oziroma neka ob-
dočene analize, to uopće ne bi trebalo biti the head and some clothing or a form of pe- lika perisome. Kot smo videli iz analize to
nemoguće ako, izuzev kompozitne ukra- rizoma into the perforation in the navel. As sploh ni nemogoče, posebej če razen okra-
sne uloge, u tomu razumijevamo i različi- seen in the presented analysis, this is not im- sne vloge v tem razumemo tudi različnost
tost njihova semantičkog korištenja.2 Dama possible if, besides the composite decora- njihove semantične uporabe.2 Tako je bila
iz Čikata najvjerojatnije je bila odjevena, kao tive role, we perceive in it also the differen- dama iz Čikata najverjetneje oblečena, tako
uostalom i sva ovdje pokazana sitna plasti- ce in their semantical use.2 We can assume kot tudi vsa druga predstavljena majhna pla-
ka istih obilježja, ali je po određenoj, sakral- that the Lady from Čikat was most probably stika enakih značilnosti, ali pa je bila zaradi
noj ili svetoj potrebi mogla biti i razgoliće- dressed, just as all the here presented figuri- neke svečane ali svete potrebe gola v prede-
na u predjelu genitalija. One su anatomski nes with similar attributes, but her genitals – lu genitalij. Te so anatomsko pravilno prika-
prikazane ispravno i realno što je, nota bene, from in a specific, sacral or sacred necessity zane, kar je, nota bene, tudi odlika etruščan-
odlika etruščanskog likovnog stvaralaštva.3 – could also have been stripped. This part of ske likovne ustvarjalnosti.3 Dalje obstaja
Nadalje, izvjesna je mogućnosti i nekad oka- the statue is correctly and realistically pre- možnost, da so v ušesnih mečicah te figuri-
čenih naušnica na ušnim resicama te statue. sented which is, nota bene, a characteristic ce bili zataknjeni uhani. Če je dama iz Čika-
Ako je dama iz Čikata uistinu nosila nau- of the Etruscan artistic production.3 If the ta zares nosila uhane, predvsem iz plemeni-
šnice, pogotovo od plemenitih kovina, tada Lady from Čikat wore earrings, especially te kovine, potem bi v njej lahko prepoznali
bi nam mogla pokazivati i sva ona osnov- from precious metals, then it could demon- vse tiste osnovne značilnosti posveče-
na svojstva posvećenosti, duhovnosti i reli- strate all the basic characteristics of con- nosti, duhovnosti in religioznosti sredo-
gioznosti mediteranskih kultnih tradicija, secration, spirituality and piety of the Me- zemskih kultnih tradicij, ki jih je na prime-
koje je na primjeru središnje ženske »gole« diterranean cultural traditions, which were ru osrednje ženske figure, »gole« Boginje s
Božice s kultnih kolica iz Strettwega doka- demonstrated by Biba Teržan on the case kultnega vozička iz Strettwega, dokazova-
zivala Biba Teržan,4 a znatno prije ukazala of the central »naked« Goddess from the la Biba Teržan4, že znatno prej pa pokazala
na njihovu izravnu povezanost s etruščan- cultic wagon from Strettweg,4 and much njeno neposredno povezanost z etruščan-
skim prostorom, odnosno s njihovom ide- earlier by Luciana Aigner Foresti, who de- skim prostorom oziroma njihovimi idejami
jom i stvaralačkom misli, Luciana Aigner monstrated its direct connection to the Et- in ustvarjalno mislijo Luciana Aigner Fo-
Foresti.5 Pridružiti tomu treba i smisao da ruscan territory, its ideas and creative tho- resti.5 Temu je potrebno in smiselno, poleg
je, pored uvriježenih predilja ili tkalja kao ughts.5 It is also necessary and sensible to predilk in tkalk kot gospodaric hiše – Pe-
gospodarica kuće – Penelope, uz isticanje i add that, beside the spinning and weaving nelope, ob izpostavljanju ter pripadnosti ve-
pripadnost velikom prestižu, bogatstvu, tj. ladies as mistress of the house – as Penelope, likemu prestižu, bogastvu oz. najvišjemu
najvišem socijalnom statusu, značenje žena družbenemu položaju, pridružiti tudi mož-
1 Brendel 1995, 109.
2 Usp. npr. sa polivalentnim značenjem Venere iz 2 Compare with the polyvalent meaning of the 2 Primerjaj npr. s polivalentnim pomenom Venere iz
Orvieta (Bonfante 1993, 49–50). Orvieta (Bonfante 1993, 49–50).
Venus from Orvieto (Bonfante 1993, 49–50).
3 Bonfante 1993, 49. 3 Bonfante 1993, 49. 3 Bonfante 1993, 49.
4 Teržan 2003, 68, 70–71; 2011, 241, fig. 1–3. 4 Teržan 2003, 68, 70–71; 2011, 241, fig. 1–3. 4 Teržan 2003, 68, 70–71; id. 2011, 241, sl. 1–3.
5 Aigner Foresti 1992, 156, 162–163, kat. 242. 5 Aigner Foresti 1992, 156, 162–163, cat. 242. 5 Aigner Foresti 1992, 156, 162–163, kat. št. 242.
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43