Page 122 - Glasbenopedagoški zbornik Akademije za glasbo v Ljubljani / The Journal of Music Education of the Academy of Music in Ljubljana: Mostovi med formalnim in neformalnim glasbenim izobraževanjem, leto 15, zvezek 31 / Year 15, Issue 31, 2019
P. 122
SBENOPEDAGOŠKI ZBORNIK, 31. zvezek

povabili tudi tajsko princeso. Dogodka se zaradi prevelikega finanènega zalogaja al
nismo mogli udele iti, moj èlanek (Veršnik, 2006b) pa je v tajskem in angleškem jeziku
objavljen v omenjeni publikaciji (Nak-kong in Sagarik, 2006).

Pesem je bila kasneje uporabljena in posneta v razliènih glasbenih anrih, od popularne
glasbe, folka, rapa do klasiène glasbe, prav tako pa uporabljena v animiranem filmu Karn
kluay (2006), ki obravnava tudi del tajske zgodovine. Azijski Kulturni center za Unesco
(ACCU – Asian Cultural Center for Unesco)3 je pesem Chang izbral za predstavitveno
pesem JV Azije.4

Danes sem mnenja, da bi zelo te ko našel pesem, ki bi Tajsko bolje predstavljala kot ta. Je
verjetno najbolj znana in priljubljena otroška pesem na Tajskem, tako med otroki kot med
odraslimi. Zapeti in zaplesati jo zna skoraj vsak Tajec, poleg tega pa opeva slona,5 ki je
zelo priljubljena ival, hkrati pa tudi eden od simbolov Kraljevine Tajske.

Maja 2007 me je Svanibor Pettan, predstojnik katedre za etnomuzikologijo z Oddelka za
muzikologijo na Filozofski fakulteti v Ljubljani, zaprosil za pomoè pri organizaciji
slovenske koncertne turneje skupine Chulalongkorn University Thai Music Ensemble z
istoimenske univerze iz Bangkoka. Na Koroškem sem organiziral enega od njihovih
koncertov, v ta namen pa zanje pripravil preseneèenje. Tisto leto sem na OŠ Me ica
ustanovil pevski zbor Èrièki, v katerem so peli izkljuèno prvošolci, hkrati pa sem vodil
tudi izbirni predmet Ansambelska igra, zato smo z obema skupinama kot preseneèenje za
nastopajoèe izvedli mojo priredbo Chang je slon (Veršnik, 2006a) v tajskem in
slovenskem jeziku. Ob predstavitvi èlanov omenjenega tajskega ansambla smo z zadnje
strani nenapovedano prišli na oder in jim to pesem zapeli v tajšèini in slovenšèini.
Preseneèeni in navdušeni Tajci so z nami izvajali gibalno koreografijo in prepevali tajski
del besedila.6

3 Organizacija Zdru enih narodov za izobra evanje, znanost in kulturo.
4 Podrobnejši opis o raziskavi pesmi in odzivih avtorièine dru ine je dosegljiv v èlanku Solid as Stone and

Bone: Song as a Bridge between Cultures and Generations (Veršnik, 2010). Osebni odziv je
dokumentiran v Wisuthakul, M., e-pošta avtorju, 28.5.2006.
5 Chang je v tajšèini slon.
6 Takratni direktor me iškega Narodnega doma Marjan Sušnik je zelo pogosto poudaril, da je bil v svojem
direktorovanju najbolj ponosen na to, da je v ND Me ica gostil èlane tega tajskega ansambla Univerze
Chulalongkorn.

120
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127