Page 266 - LanGuide Project: Research and Professional Insights
P. 266
zetki v slovenščini

(Jurkovič 2015), Slonline, z n a m, s o s slovenščina, Hotel Slovenščina, ki pa
zajemajo predvsem vaje za besedišče, fraze in dialoge na osnovni ravni (a1–
a2 po seju).

Za razliko od ostalih aplikacij za učenje slovenščine in podobno, kot je
Hotel Slovenščina, aplikacija LanGuide razvija jezik stroke. Aplikacija Lan-
Guide ponuja besedišče in slovnične vaje štirih izbranih področij, in sicer
mobilnosti ter akademskega, računalniškega in administrativnega jezika,
predvideni uporabniki so študenti, visokošolski učitelji in administrativni
delavci. Vaje so bile sestavljene na treh ravneh, in sicer na ravni a1, a2 in
b1, in zasnovane tako, da bi se tako slovnično kot tudi vsebinsko nadgraje-
vale. Na podlagi ankete in testiranja aplikacije so v pričujočem članku vaje
kritično ovrednotene, predstavljene so tehnične in vsebinske pomanjklji-
vosti vaj, v zaključku pa so podane smernice za nadaljnje delo ter razvoj
aplikacije.

Vaje za slovenski jezik so nastajale med februarjem in septembrom 2021,
razdeljene so na štiri področja in sestavljene za pridobivanje znanja na treh
ravneh po se ju, in sicer a1, a2, in b1. Na začetku vključitve v projekt, ko
še ni bilo jasno, s kakšnimi omejitvami se bomo srečale, so nastale številne
vaje, ki pa zaradi tehničnih omejitev kasneje niso mogle biti vključene v
aplikacijo. Vsaka avtorica je pripravila vaje za eno raven, vendar da bi se
vaje čim bolj dopolnjevale in nadgrajevale, so bile najprej pripravljene tiste
na ravni a1, nato na ravni a2 in nazadnje na ravni b1. Da bi bile vaje poe-
notene z ostalimi jeziki, ki predvidevajo samo dve ravni (beginner in inter-
mediate), smo ravni a2 in b1 združili v intermediate, kar po našem mnenju
ni najboljša odločitev, saj gre za tri različne ravni, ki imajo vsaka svojo spe-
cifiko, zato bi bilo bolje, da bi bila ohranjena prvotna struktura vaj.

Vaje na ravni a 1 je 60 in so zasnovane tako, da jih uporabnik brez ali
z minimalnim predznanjem lahko uspešno rešuje, pri tem pa pridobiva
ključne komunikacijske kompetence na vstopni ravni. Zgolj na ravni a 1
so navodila dvojezična, in sicer v slovenščini in angleščini, na višjih ravneh
pa so navodila zgolj v slovenskem jeziku. Pri vajah na ravni a1 je poudarek
na besedišču, ki je zelo osnovno in hkrati nujno za uspešno sporazume-
vanje v slovenščini. Ker so uporabniki na ravni a 1 brez ali z minimalnim
predznanjem, prevladujejo vaje s povezovanjem in z obkrožanjem pravil-
nega odgovora, izogibali smo se vajam, pri katerih je rešitve treba vpisovati
(angl. type in), ki so primernejše za višje ravni, ko imajo uporabniki že ne-
kaj jezikovnega znanja. Z vajami na ravni a1 uporabnik razvija predvsem
slovnične zmožnosti in širjenje besedišča.

Vaj na ravni a 2 je 188 in so zasnovane tako, da jih lahko rešuje upo-

266
   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271