Page 282 - Pedagoška vizija / A Pedagogical Vision
P. 282

Sara Legat, Mateja Pšunder in Andreja Kozmus


                  pogovorile: »Seznanili smo jih s prihodom novega učenca. Pogovarjali smo
                  se, kako bi se lahko ta učenec počutil, kako bi mu lahko pomagali« (S11).
                    Strokovne delavke so pri Kategoriji 1.3: Vključevanje v razred vnajvečjimeri
                  navedle, da je le-to potekalo brez težav in postopoma. Učiteljice so najpo-
                  gosteje odgovorile, da je vključevanje potekalo brez težav, »Vključevanje v
                  razred je potekalo brez posebnih težav« (U5), in postopoma: »Sprejemanje je
                  potekalo postopoma ...« (U4). Poudarile so tudi pomen sodelovanja: »Vklju-
                  čevanje je potekalo s pomočjo svetovalne delavke, razredničark, učiteljice
                  slovenščine in mojega ›skrbništva‹ [...]« (U2). Svetovalne delavke so povedale:
                  »Učenci so ukrajinske učence že pred prihodom nestrpno pričakovali in jih
                  toplo sprejeli« (S10). Vključevanje v razred je bilo odvisno tudi od ukrajinskih
                  učencev: »Nekateri učenci se lažje in hitreje vključijo v razred, nekateri potre-
                  bujejo veliko več časa in opore« (S2).

                  Skrb za inkluzivno okolje
                  Pri skrbi za inkluzivno okolje (glej preglednico 2) v okviru Kategorije 2.1:
                  Aktivnosti in pristopi za vzpostavljanje inkluzivne klime je večina učiteljic na-
                  vajala, da so ukrajinske učence vključevale v razredno in šolsko dogajanje,
                  »Učence vključujemo v razredno in šolsko dogajanje. Sodelujejo na priredi-
                  tvah, športnih tekmovanjih in podobno« (U8), in predstavile primere dobrih
                  praks: »Tako so skupaj z njimi ustvarili slovensko-ukrajinsko igro, ki temelji
                  na poznavanju slovenske pokrajine in kulture. Ukrajinski učenci so sloven-
                  ska vprašanja prevajali v ukrajinščino« (U3) in »V pouk vključujemo vsebine
                  medkulturnosti« (U5). Še posebej pozorne so bile na izogibanje stresnim si-
                  tuacijam: »Pazimo na to, da jih ne izpostavljamo situacijam, ki bi bile za njih
                  stresne oziroma bi lahko podoživeli travme. [...] V mesecu oktobru smo imeli
                  požarno vajo. Ker bi sirena, ki označuje začetek požara, lahko pri ukrajin-
                  skih učencih sprožila travme, jih je pred izvedbo vaje učiteljica pospremila
                  na zbirno mesto [...]« (U3). Svetovalne delavke so izpostavile pomen projekt-
                  nega dela in vključevanja v razredno ter šolsko dogajanje, »Trudimo se, da
                  kljub jezikovni barieri vključujemo učence v različne šolske aktivnosti, kot so
                  prireditve, tekmovanja, delavnice, krožke« (S3), poudarile pomen samoinici-
                  ative učiteljev, »Glede spodbujanja inkluzivnosti je veliko odvisno od lastne
                  samoiniciative učiteljev, koliko se sami znajdejo« (S1), in naštele nekaj prime-
                  rov dobrih praks: »Organizirali smo srečanje ukrajinskih družin [...]. Namen
                  srečanja je bilo spoznavanje, vzpostavljanje podporne mreže« (S11). Večina
                  svetovalnih delavk je izpostavila pomen lastnega izobraževanja in sodelova-
                  nja z drugimi institucijami: »[S]odelujemo s šolami, ki imajo vključenih ve-
                  liko tujcev« (S5), »tesno sodelujemo z Društvom za razvijanje prostovoljnega


                  282
   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287