Page 203 - LanGuide Project: Research and Professional Insights
P. 203
Ce fel de e s p propune LanGuide?

cât şi ale profesioniştilor din domeniul software cu privire la: înregistrarea,
interacţiunea, opţiunile utilizatorului în ceea ce priveşte limba vizată pen-
tru practică, nivelul, domeniul de interes şi profilul de utilizator, afişarea
exerciţiilor.

În etapele finale înainte de lansare, aplicatia a fost supusă unor teste in-
terne şi externe, unui feedback al părţilor interesate care a fost colectat
oficial sub formă de răspunsuri anonime la un chestionar online Google
Forms, care a avut ca scop colectarea de informaţii atât cu privire la ca-
litatea exerciţiilor concepute de lingvişti, cât şi la calitatea şi uşurinţa de
utilizare a aplicaţiei proiectate de specialiştii i t.

În acest fel, experţii LanGuide au luat în considerare aspecte legate de
interdependenţa actorilor implicaţi în c a l l, precum şi rolurile relaţiilor
interpersonale şi interacţiunile dintre elev şi contextul cultural. Acestea se
reflectă nu numai în modul în care echipele au colaborat, după cum s-a ex-
plicat mai sus, respectând atât procedurile educaţionale actuale, cât şi re-
glementările universităţilor, dar şi în modul în care lingviştii au construit
exerciţiile: plasarea adecvată a utilizatorilor aplicaţiei, prin intermediul fi-
ecărei instrucţiuni, în situaţii semnificative, cum ar fi cele din domeniul
academic, cel al mobilităţii, sau cel instituţional.

Având în vedere toate cele de mai sus, metodologia LanGuide pentru
îmbunătăţirea utilizării limbilor străine elimină cu succes aspectul varia-
bilelor aleatorii, care a fost declarat mai devreme ca una dintre problemele
primare ale c a l l, în timp ce elementul sociolingvistic deţine un loc cen-
tral.

După explorarea etapelor menţionate mai sus, conceptul de „culturacy”
a fost, de asemenea, noţiunea care a fost luată pe deplin în considerare la
crearea exerciţiilor pentru aplicaţia mobilă LanGuide, deoarece reprezintă
componenta esenţială care poate face procesul de învăţare a unei limbi stră-
ine cuprinzător, pornind de la pronunţie şi ortografie, trecând în revistă
caracteristici lexicale, morfologice şi sintactice, fără a face din cultură su-
biectul unor clase distincte.

Din acest motiv, atunci când se învaţă o limbă nouă, trebuie să se des-
copere particularităţile culturale din spatele acelei limbi, deoarece, pentru
ca un cursant să fie considerat competent într-o limbă, familiarizarea cu
cultura comunităţii care vorbeşte această limbă este la fel de importantă
ca şi cele patru abilităţi de citire, ascultare, scriere şi vorbire. De aceea este
important ca experienţele de învăţare a limbilor străine – inclusiv c all –
să conţină activităţi axate nu numai pe gramatică, vocabular sau cele patru
abilităţi, ci şi pe aspecte culturale şi pragmatice care caracterizează reali-

203
   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208