Page 287 - LanGuide Project: Research and Professional Insights
P. 287
El marco de aprendizaje lingüístico del Proyecto LanGuide

Referencia para las Lenguas (en adelante, m c er), se consultó el perfil lin-
güístico de cada lengua objeto. Se identificaron entonces palabras, frases
y terminología de uso previsible en cada nivel del m c e r por parte de los
alumnos, junto con las estructuras gramaticales y las características prag-
máticas empleadas con mayor frecuencia en determinadas situaciones co-
municativas, típicas de los cuatro ámbitos de lenguas para fines específicos.
Los perfiles y los niveles de referencia de los distintos idiomas proporciona-
ron también una especificación sistemática de los objetivos de aprendizaje
para cada módulo lingüístico.

De este modo, los materiales deberían reflejar, entre otros aspectos, el
vocabulario y la gramática de un determinado idioma relacionados con los
niveles de competencia, cuyo dominio se corresponde con las competencias
definidas en el m c er.

Los Módulos de ls p
El equipo de LanGuide estuvo integrado por profesionales de la enseñanza
de idiomas y por investigadores de varias universidades de Croacia, Ruma-
nía, Eslovenia y España.

Si bien se consideraron principios y pautas identificados en un corpus de
literatura especializada, los autores de los materiales se basaron en gran
medida en la propia experiencia y práctica docente de larga data en tér-
minos de estructura y composición en lo que respecta a sus módulos lin-
güísticos. De ahí que los ejercicios que constituyen módulos o secciones de
módulos no sean uniformes, sino que reflejan diferentes filosofías pedagó-
gicas (Tabla 1.1).

En cuanto a la presentación real de los ejercicios en la aplicación LanGui-
de, algunos módulos se componen de un conjunto de ejercicios aleatorios,
mientras que otros siguen un diseño estructurado. En el Apéndice 1 se pre-
senta una sección de dicho módulo para el idioma italiano.

Siguiendo la tipología de ejercicios de Neuner et al. (1985), la secuencia
ideal de ejercicios para las lenguas para fines específicos debe organizarse
de manera lógica y progresar de ejercicios cerrados a abiertos, de recepti-
vos a productivos y del uso predecible a impredecible de la lengua. Debido
a las limitaciones técnicas para crear diferentes tipos de ejercicios interac-
tivos para el aprendizaje móvil, se pudo seguir la progresión de ejercicios
cerrados a abiertos (ejercicios de ortografía, traducción, emparejamiento
y ejercicios para reformular el significado, opción múltiple y rellenado de
espacios) y de uso receptivo a uso productivo de la lengua (las tareas típicas
incluyen terminar oraciones o textos, responder preguntas sobre un texto

287
   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292