Page 346 - LanGuide Project: Research and Professional Insights
P. 346
manfattningar på svenska

formella aspekter av en mängd olika skrivna texter hittas regelbundet i
akademiska och/eller i t-sammanhang, vilket underlättar elevernas talför-
måga genom att fokusera på interaktiva situationer som kräver att delta-
garna förstår yttranden och turas om när det är lämpligt, vilket ger ele-
verna möjlighet att använda en rad specifika ordförråd som är karakteris-
tiska för e ap och/eller i t i skriftliga och muntliga former, inklusive både
produktiva och receptiva modaliteter, och gör det möjligt för elever att bli
skickliga i att använda engelska språket för forskning, studier, undervis-
ning och arbete inom akademiska och/eller i t-sammanhang.

e s p-kursplanerna definieras i termer av kan-göra-påståenden för var
och en av de tre färdighetsnivåerna och för var och en av de fyra språk-
kunskaperna med avseende på alla inlärningspersoner, eftersom de skiljer
sig åt i sina identifierade behov. Kan-göra-påståendena avslöjar målbete-
endet hos språkinlärare som använder det engelska språket, situationer
och sammanhang där de gör det, och ytterligare villkor och begränsning-
ar relaterade till de handlingar de utför. Mervärdet är att påståendena ger
exempel på måltexter eller texttyper som aktiviteterna utförs på och som
finns med i det material som tagits fram inom LanGuide-projektet.

Språkövningar skapas och läggs in i LanGuide Content Management Sy-
stem. I denna fas skapas eller hittas lämpliga material som texter, ljud- och
videofiler och anpassas till behoven för det definierade tillvägagångssättet.
De typer av uppgifter som valts som lämpliga och som har hög prioritet för
implementering är flervalsalternativ, skriv in mellanrummet och dra och
släpp.

Som en del av LanGuides syn på materialutveckling genomgår övningar-
na en första utvärdering innan de inkluderas i Innehållshanteringssyste-
met (Content Manager System). Övningarna utvärderas först av projek-
tets språkliga team. Efter att ha fått inledande feedback om sitt material,
reviderar kreatörerna det enligt förslaget och förbereder det för implemen-
tering i innehållshanteringssystemet.

LanGuide Content Management System, utvecklat av projektets i t-
team, bedöms som funktionellt och lätt att använda enligt projektets in-
terna rapport om resultatet av användningsupplevelsen. Innehållshante-
raren stöder även integrationen av hjälpmaterial som behövs för övningar-
na, såsom textfiler, videor, bilder etc. Övningarna som läggs in i LanGuide
Content Management System blir tillgängliga för användare via LanGui-
des Android-mobilapp.

Testfasen genomförs på ett sådant sätt att projektmedlemmar bjuder
in studenter, administrativ personal och lärare från sina respektive insti-

346
   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351