Page 153 - Pedagoška vizija / A Pedagogical Vision
P. 153

Vloga Vide Medved Udovič pri razvoju didaktike književnosti


             nega dojemanja, abstraktne konceptualizacije oz. simboličnega razumeva-
             nja ter aktivnega preizkušanja oz. eksperimentiranja. Avtorica je aplicirala šti-
             ristopenjski Kolbov model na oblikovanje komunikacijskega modela šolske
             interpretacije besedila tako, da je cikel konkretne izkušnje (čustvenega do-
             jemanja) povezovala s celostnim doživljanjem in prvim odzivanjem ob stiku
             z besedilom, cikel razmišljujočega opazovanja z analitično fazo, kjer učenci
             prek prepoznavanja struktur v interpretaciji sodelujejo s svojim književnim
             znanjem, stopnjo abstraktne konceptualizacije je prepoznala v šolski obrav-
             navi besedila, v kateri učenci sintetizirajo, vrednotijo oz. poustvarjajo bese-
             dilo, stopnja aktivnega preizkušanja pa se realizira s prenašanjem pridoblje-
             nih spoznanj na nova besedila.
               Raziskovalno jedro preizkušanja komunikacijskega didaktičnega modela
             je avtorica usmerila v interpretacijo besedil slovstvene folklore. Najprej je
             poudarila, da se je pri načrtovanju analize opirala na drugi in tretji člen Kolbo-
             vega spoznavnega kroga, torej na zaporedje poglobljenega branja besedila
             z razumevanjem, ki mu sledi učenčevo samostojno povzemanje spoznanj o
             prebranem oz. poustvarjanje spoznanih vzorcev in modelov v skladu z učen-
             čevimi zmožnostmi ter znanjem. Avtorica je opozorila na dve pomembni šol-
             ski praksi in predstavila načine, kako ju izboljšati. Najprej je izpostavila (Med-
             ved Udovič 1993, 5), da pri pouku slovenščine niso dovolj upoštevane mož-
             nosti za razčlenjevanje enostavnih književnih vrst, ki so, vsaj nekatere (pra-
             vljica, pripovedka), učencu blizu, zato niso nujne obširnejše priprave na bra-
             nje. Učitelji vse prepogosto učence obremenijo z »definicijami« za te žanre,
             nedabi jimponudili možnost zapoglabljanjevanje.Tako učenci zamenjujejo
             basen z živalsko zgodbo/pravljico, pripovedko z bajko in podobno, namesto
             da bi bili ob razčlenjevalnem postopku aktivni in ustvarjalni ob tvorjenju pri-
             merljivih besedil. Nato je opozorila tudi na dejstvo, da bi se lahko slovstvena
             folklora in njeni pripovedni postopki tvorneje umeščali v pouk slovenščine
             (Medved Udovič 1993, 63):

                  Naša navajenost na šablonsko/šolsko delitev književnosti na ustno in
                  pisno nam zamegljuje dejstvo, da so prvine pripovedovanja in žive go-
                  vorne improvizacije pogosto prikrite tudi v pisni slovstveni tradiciji, saj
                  so tudi avtorji sami pogosto pripovedovalci. Tako je pravljica brez pri-
                  povedovalca nekaj povsem abstraktnega. Eden izmed ciljev naše razis-
                  kave je, kako učence učinkovito voditi, da bodo pripovedovali (ustno
                  in pisno) zgodbe s pomočjo forme.


               Načelo prepleta ustnega in pisnega ustvarjanja je v slovenski mladinski li-


                                                                            153
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158