Page 99 - Glasbenopedagoški zbornik Akademije za glasbo, letnik 16, zvezek 33 ◆ The Journal of Music Education of the Academy of Music in Ljubljana, year 16, issue 33
P. 99
Slika 3: Ahacij Stržinar, Catholish Kershanskiga Vuka Peissme, odlomek z napotki o andrej misson ◆ o glasbeni terminologiji pri pouku glasbene teorije in kompozicije
tempu petja pesmi tistih, ki vodijo, začenjajo peti (Stržinar in Paglovec, 1729).
Preglednica 1: Primerjava zgodnjih prevodov Svetega pisma s sodobnim prevodom (Svetopisemska
družba Slovenije, b . l.).
Odlomek 1 Kor 14,7
Slovenski standard Japljeva Biblija, Dalmatinova Trubarjeva Sveti-
ni prevod, 1996 izšla v letih 1784 Biblija, 1584 ga Pavla ta dva lysti h
tim Corintariem, 1561
Podobno je z neživi- do 1802 Inu še tudi te riči, kir
mi stvarmi, ki dajejo neso žive, kir le-to
glas, kakor so piščal Şej tudi v› tęh Saj je tudi v‘téh štimo daio, bodi ena
in citre. Kako bomo rèzhęh, katęre ſo rizheh taku, katere pisčal oli ene gosli.
prepoznali, kaj igra bres shivlenja, inu en en glas imajo, inu Aku ne dade od sebe
piščal ali kaj igrajo glaſs od ſebe dadó, vſaj néſo shivé, ene rezločene štyme,
citre, če ne dajejo kakòr ena piſhàl, ali bodi ſi ena Piſhal, koku se more spozna-
različnih glasov? zitre, aku onę eniga ali ena Arfa, kadar ti, kaku se pisče oli
ràslózheniga glaſsú reslozhene ſhtime od gode?
od ſebe ne dadó, ſebe nedadó, koku ſe
kakú ſe bó vęjdilu, mora vejditi, kaj ſe je
kaj ſe piſka, ali na piſkalu ali arfalu?
zitre bye?
99
tempu petja pesmi tistih, ki vodijo, začenjajo peti (Stržinar in Paglovec, 1729).
Preglednica 1: Primerjava zgodnjih prevodov Svetega pisma s sodobnim prevodom (Svetopisemska
družba Slovenije, b . l.).
Odlomek 1 Kor 14,7
Slovenski standard Japljeva Biblija, Dalmatinova Trubarjeva Sveti-
ni prevod, 1996 izšla v letih 1784 Biblija, 1584 ga Pavla ta dva lysti h
tim Corintariem, 1561
Podobno je z neživi- do 1802 Inu še tudi te riči, kir
mi stvarmi, ki dajejo neso žive, kir le-to
glas, kakor so piščal Şej tudi v› tęh Saj je tudi v‘téh štimo daio, bodi ena
in citre. Kako bomo rèzhęh, katęre ſo rizheh taku, katere pisčal oli ene gosli.
prepoznali, kaj igra bres shivlenja, inu en en glas imajo, inu Aku ne dade od sebe
piščal ali kaj igrajo glaſs od ſebe dadó, vſaj néſo shivé, ene rezločene štyme,
citre, če ne dajejo kakòr ena piſhàl, ali bodi ſi ena Piſhal, koku se more spozna-
različnih glasov? zitre, aku onę eniga ali ena Arfa, kadar ti, kaku se pisče oli
ràslózheniga glaſsú reslozhene ſhtime od gode?
od ſebe ne dadó, ſebe nedadó, koku ſe
kakú ſe bó vęjdilu, mora vejditi, kaj ſe je
kaj ſe piſka, ali na piſkalu ali arfalu?
zitre bye?
99

